Centro de Comunicação e Expressão
  • Evento Jabutis da UFSC – conversas literária

    Publicado em 24/06/2022 às 11:13

    Uma conversa com os ganhadores do prêmio Jabuti 2021 pertencentes à comunidade UFSC:

    Monique Malcher – vencedora na categoria Conto com o livro “Flor de gume” (editora Jandaíra), é doutoranda no Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Ciências Humanas

    Daniel Martineschen – vencedor na categoria Tradução com o livro “Divã ocidento-oriental” de Goethe (editora Estação Liberdade), é professor de língua alemã e tradução no LLE/UFSC

    Mediação das professoras e pesquisadoras Telma Scherer (LLV) e Eleonora Frenkel Barreto (LLE)

    Data: 27/06/2022

    Horário: 18:30-20h

    Local: Auditório Henrique Fontes – térreo do prédio CCE/B

    Haverá venda dos livros e autógrafos após a conversa.


  • Ulysses100 Pelos Olhos Brasileiros

    Publicado em 10/06/2022 às 9:01
    É com imensa alegria que o Núcleo de Estudos Irlandeses da UFSC (NEI), em parceria com a Embaixada e o Consulado da Irlanda, realizará o evento presencial “Ulysses100 Pelos Olhos Brasileiros” no dia 22 de junho, na Sala Drummond e no Auditório Henrique Fontes do CCE B, das 10h30 às 17h00.

    O evento contará com a participação de professores e representantes da UFSC, do Cônsul Geral da Irlanda, além do cineasta irlandês Alan Gilsenan e do vencedor do concurso Ulysses100, Luiz Felipe Serigheli. Um colóquio sobre adaptações da literatura para o cinema com o cineasta Alan Gilsenan, a exibição do filme ULYSSES|FILM, (Alan Gilsenan, 2020), e visita ao mural “Hades” integram as atividades do evento. Segue abaixo a programação completa.

    É possível obter o certificado de participação, basta fazer a inscrição neste link:
    http://inscricoes.ufsc.br/ulysses100-nei

    Visite também o nosso site: https://nei.ufsc.br/

    Contamos com a sua presença!


  • Docentes da UFSC integram obra internacional sobre estudos de línguas de sinais

    Publicado em 02/06/2022 às 10:01

    Docentes da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) integram a obra The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting, publicação da editora multinacional britânica Routledge, pertencente ao Grupo Taylor & Francis. O handbook foi organizado por uma equipe de professores-pesquisadores de diversos países: Christopher Stone, presidente da Associação Mundial de Intérpretes de Línguas de Sinais (WASLI) e professor da Universidade de Wolverhampton, em Midlands Ocidentais, no Reino Unido; Robert Adam, professor da Universidade Heriot-Watt, em Edimburgo, no Reino Unido; Ronice Müller de Quadros, professora do Departamento de Libras e do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFSC; e Christian Rathmann, professor da Universidade Humboldt, de Berlim, na Alemanha.

    A obra, dividida em oito partes, é composta por 33 capítulos abordando importantes temáticas no âmbito dos Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais. Ela marca a consolidação, o avanço e a internacionalização das pesquisas sobre a tradução e a interpretação de línguas de sinais, sendo uma importante referência para pesquisadores, professores, profissionais e estudantes de tradução e interpretação, tanto da graduação quanto da pós-graduação.

    Além da presença da professora Ronice Quadros, líder do Núcleo de Aquisição de Língua de Sinais (NALS), como uma das organizadoras da obra, há ainda a participação de mais três docentes da UFSC pertencentes ao Departamento de Libras: Silvana Aguiar dos Santos e Carlos Henrique Rodrigues, professores-pesquisadores do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) e líderes do Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (InterTrads), e Marianne Stumpf, professora-pesquisadora do Programa de Pós-Graduação em Linguística e vice-diretora do Centro de Comunicação e Expressão (CCE) da UFSC.

    Assim como os docentes da UFSC, egressos do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução participam como autores: Kátia Lucy Pinheiro, professora da Universidade Federal do Ceará (UFC), e Tiago Coimbra Nogueira, professor da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Há também mais uma autora brasileira, a pesquisadora Sonia Marta de Oliveira, reconhecida profissional da tradução e da interpretação de línguas de sinais no país.

    > Veja os capítulos de autoria dos professores brasileiros:
    14. The intermodal simultaneous interpreting process, Carlos Henrique Rodrigues
    16. The trajectory of the deaf interpreter and translator on International Sign Language: Lessons from Juan Carlos Druetta in South America, Kátia Lucy Pinheiro and Marianne Rossi Stumpf
    19. The interpreting team: The integration of strategies used during the interpreting process in the booth, Tiago Coimbra Nogueira
    24. An overview of Libras-Portuguese translation and interpretation in the legal sphere, Silvana Aguiar dos Santos and Marianne Rossi Stumpf
    27. Translation policies for the education of sign language translators and interpreters in school environments, Sonia Marta de Oliveira

    A obra já está em pré-venda e estará disponível a partir do dia 18 de julho.

    Para mais informações, clique aqui.


  • O DIA DOS BLOOMS

    Publicado em 25/05/2022 às 8:12

    O DIA DOS BLOOMS

    20 anos de Bloomsday Floripa

    Organização:

    Dirce Waltrick do Amarante, Sérgio Medeiros e Clélia Mello.

    Dia 15 de junho de 2022: on-line: http://meet.google.com/hmh-atby-wkf

    10h Abertura:

    Fritz Senn, Curador da Fundação James Joyce de Zurique

    Darina Gallagher, Diretora do Centro James Joyce em Dublin

    10h30 Pré-lançamento da quarta tradução do romance Ulisses, de James Joyce, para o português brasileiro, com o organizador do volume e alguns dos tradutores:

    Henrique Xavier (organizador),

    Aurora Bernardini,

    Donaldo Schüler,

    Luci Collin.

    14h Lançamento da segunda tradução do romance Finnegans Wake, de James Joyce, para o português brasileiro sob o título Finnegans Rivoltacom a organizadora do volume e alguns dos tradutores:

    Dirce Waltrick do Amarante (Organizadora)

    Coletivo Finnegans: Afonso Teixeira, André Cechinel, Andréa Buch Bohrer, Aurora Bernardini, Daiane Oliveira, Dirce Waltrick do Amarante, Fedra Rodríguez, Luis Henrique Ferreira, Tarso do Amaral, Vinícius Alves, Vitor Amaral, Sérgio Medeiros.

    17hs Lançamentos:

    Ulysses (Companhia das Letras, edição revista, tradução de Caetano Galindo),

    Outra poesia de James Joyce (Syrinx, tradução de Vitor Alevato do Amaral),

    Anna Livia Plurabelle (Kotter, tradução de Vinícius Alves),

    A Visual Finnegans Wake on the Island of Breasil (Iluminuras, recriação visual de Finnegans Wake, por Sérgio Medeiros),

    Finnegans Rivolta (Iluminuras, organização de Dirce Waltrick do Amarante, tradução do Coletivo Finnegans).

    18hs Rejoyce nos trópicos:

     

    Elisa Abrantes

    Tarso do Amaral

     

    20hs Apresentação cênica:

    Bem-vindos a Bloomusalémadaptação do décimo quinto e do décimo oitavo episódios de Ulisses pelos alunos da disciplina Dramaturgia I do Curso de Artes Cênicas da Universidade Federal de Santa Catarina.

                                                                 ***

    Ulisses Polifônico, nas três traduções do romance — sempre intercaladas — para o português do Brasil.

    Ao longo de toda a programação será exibida a leitura de Ulisses, de James Joyce, pelo Coletivo Bloom, constituído de pesquisadores, tradutores e amantes do escritor irlandês:

    Traduções de Antônio Houaiss (1966), Bernardina da Silveira Pinheiro (2005) e Caetano Galindo (2012). A partir de 2023 a quarta tradução de Ulisses— versão coletiva organizada por Henrique Xavier — integrará o projeto

    Organização e produção: Clélia Mello e Dirce Waltrick do Amarante

    Proposição e realização: Clélia Mello


  • PET-Letras promove Slam no varandão do CCE

    Publicado em 25/05/2022 às 8:09

    Slam Estrela D’Alva: Competição de poesia falada popular na UFSC, organizado pelo PET Letras UFSC, evento de Slam Poetry, acontecerá na terça-feira, dia 31 de maio 2022, às 18:00, no varandão do Centro de Comunicação e Expressão (CCE). O Slam será apresentado por Angelo Perusso, bolsista do PET Letras. O Slam é uma competição de poesia falada, organizada em três etapas em que os poetas mais votados pelos jurados (escolhidos na plateia ou, nesse caso, previamente) avançam de etapa, até termos uma final com três participantes onde, novamente, o mais votado se sagra campeão. As inscrições só serão confirmadas via preenchimento de formulário e envio dos poemas que serão apresentados. Não serão aceitos poemas que contenham discurso de ódio.

    Esse movimento artístico e político foi idealizado nos anos 1980, em Chicago, por Marc Kelly Smith, trabalhador civil e poeta, que considerava a poesia um gênero muito preso a um espaço erudito e privilegiado socialmente, e acreditava que o gênero podia ter impacto em toda a sociedade. No Brasil, foi trazido em 2008 por Roberta Estrela D’Alva, atriz e cantora que fundou o primeiro Slam no brasil, que se chamava ZAP (Zona Autônoma da Palavra), e que é homenageada no nome do nosso evento.

    Inscrições para Slammer: CLIQUE AQUI!

    Inscrições para público (para ter certificado de participação): CLIQUE AQUI!


  • Classificação de revistas do CCE na Scopus

    Publicado em 24/05/2022 às 10:34

    Duas revistas do CCE, ligadas aos programas de pós-graduação em Estudos da Tradução e Inglês, Cadernos de Tradução e Ilha do Desterro, acabam de receber o seu ranking Scopus, relativo ao período 2019-2021, tendo sido classificadas com o Q1 na Scimago Journal & Country Rank/Scopus.  Trata-se da categoria mais alta que uma revista com indexação internacional pode alcançar.


  • MOÇÃO DE APOIO À TRADIÇÃO DEMOCRÁTICA DA UFSC

    Publicado em 29/04/2022 às 8:05

    Ao Sr. Presidente do Conselho Universitário (CUn) da UFSC,

    O Conselho do Centro de Comunicação e Expressão da Universidade Federal de Santa Catarina manifesta seu irrestrito apoio à tradição democrática já instituída em nossa Universidade, no que se refere às eleições para a reitoria, ao tempo em que repudia qualquer iniciativa que vise a desrespeitar o processo realizado.
    Conclamamos as/os integrantes deste Conselho a tomar as medidas necessárias para garantir que a escolha livre e soberana dos candidatos eleitos para a reitoria no pleito do último dia 26/4 seja respeitada.

    Florianópolis, 28 de abril de 2022.

    MOÇÃO


  • Aula inaugural do CCE do semestre 2022.1

    Publicado em 20/04/2022 às 11:00

    Na próxima segunda, dia 25 de abril, às 10h, no Auditório Henrique da Silva Fontes, acontece a aula inaugural do CCE do semestre 2022.1. O ministrante será o Prof. Carlos Berriel (Unicamp), autor do clássico Tietê, Tejo, Sena: A obra de Paulo Prado. Ele abordará as referências histórico-filosóficas em Macunaíma, de Mário de Andrade.

     


  • Resultado FINAL da distribuição de bolsas de monitoria – 2022

    Publicado em 15/04/2022 às 14:47

    A Comissão Interna do CCE divulga o resultado FINAL da Distribuição de Bolsas de monitoria para disciplinas de cursos de graduação do CCE em 2022.


  • Aula Inaugural – Pós-graduação em Estudos da Tradução e a Pós-graduação em Antropologia Social

    Publicado em 14/04/2022 às 7:39

    A Pós-graduação em Estudos da Tradução e a Pós-graduação em Antropologia Social, em parceria com a Casa Guilherme de Almeida, convidam para a Aula Inaugural do semestre 2022/1, intitulada “Transfluências: saberes ancestrais em vozes femininas”, que será proferida por Márcia Kambeba e Sandra Benites, a se realizar no dia 13/04/2022, às 19h00. Link do youtube: https://www.youtube.com/watch?v=wINK48wOhmE