O DIA DOS BLOOMS

25/05/2022 08:12

O DIA DOS BLOOMS

20 anos de Bloomsday Floripa

Organização:

Dirce Waltrick do Amarante, Sérgio Medeiros e Clélia Mello.

Dia 15 de junho de 2022: on-line: http://meet.google.com/hmh-atby-wkf

10h Abertura:

Fritz Senn, Curador da Fundação James Joyce de Zurique

Darina Gallagher, Diretora do Centro James Joyce em Dublin

10h30 Pré-lançamento da quarta tradução do romance Ulisses, de James Joyce, para o português brasileiro, com o organizador do volume e alguns dos tradutores:

Henrique Xavier (organizador),

Aurora Bernardini,

Donaldo Schüler,

Luci Collin.

14h Lançamento da segunda tradução do romance Finnegans Wake, de James Joyce, para o português brasileiro sob o título Finnegans Rivoltacom a organizadora do volume e alguns dos tradutores:

Dirce Waltrick do Amarante (Organizadora)

Coletivo Finnegans: Afonso Teixeira, André Cechinel, Andréa Buch Bohrer, Aurora Bernardini, Daiane Oliveira, Dirce Waltrick do Amarante, Fedra Rodríguez, Luis Henrique Ferreira, Tarso do Amaral, Vinícius Alves, Vitor Amaral, Sérgio Medeiros.

17hs Lançamentos:

Ulysses (Companhia das Letras, edição revista, tradução de Caetano Galindo),

Outra poesia de James Joyce (Syrinx, tradução de Vitor Alevato do Amaral),

Anna Livia Plurabelle (Kotter, tradução de Vinícius Alves),

A Visual Finnegans Wake on the Island of Breasil (Iluminuras, recriação visual de Finnegans Wake, por Sérgio Medeiros),

Finnegans Rivolta (Iluminuras, organização de Dirce Waltrick do Amarante, tradução do Coletivo Finnegans).

18hs Rejoyce nos trópicos:

 

Elisa Abrantes

Tarso do Amaral

 

20hs Apresentação cênica:

Bem-vindos a Bloomusalémadaptação do décimo quinto e do décimo oitavo episódios de Ulisses pelos alunos da disciplina Dramaturgia I do Curso de Artes Cênicas da Universidade Federal de Santa Catarina.

                                                             ***

Ulisses Polifônico, nas três traduções do romance — sempre intercaladas — para o português do Brasil.

Ao longo de toda a programação será exibida a leitura de Ulisses, de James Joyce, pelo Coletivo Bloom, constituído de pesquisadores, tradutores e amantes do escritor irlandês:

Traduções de Antônio Houaiss (1966), Bernardina da Silveira Pinheiro (2005) e Caetano Galindo (2012). A partir de 2023 a quarta tradução de Ulisses— versão coletiva organizada por Henrique Xavier — integrará o projeto

Organização e produção: Clélia Mello e Dirce Waltrick do Amarante

Proposição e realização: Clélia Mello